Jag  har alltid tänkt att skapa mig ett blogg på svenska. Medan jag redan har den här bloggen och det är min första seriös blogg, jag tänkte mig att prova skriva här på svenska.

Jag är säkert att jag kommer att läsa denna poster senare och känna mig skamsen för att jag har skrivit så dåligt eller på nybörjare nivå, men det är bättre att försöka skriva iaf. Ny kommer jag skriva ett presentation om mig och mina intresser om sverige och svenska.

Jag bodde i Cypern för många år sedan, där hade jag en vän som var halv svenskt halv libanesisk. Efter några år när de flyttade därifrån och till Luleå, ville jag följa med de men det gick inte. Då på året 1998 bestämde jag mig att jag skulle komma till Sverige och lära mig svenska, kanske även plugga i Sverige eftersom jag hade stoppat mina högskolestudier på Cypern.

När jag gick till hemlandet, hållade jag i kontakt med min kompis och hans familj i Luleå och försökte hitta något kandidatexamen på engelska inom IT/ingenjörsvetenskap men lyckade inte hitta någonting. Där fanns många magisterexamen på engelska men inget kandidatexamen på engelska, då tänkte jag att lära mig svenska så kunde jag plugga i Sverige.

Jag köpte några bok “Svenska i resan”, “Svenska på en vecka” eller något liknade och försökte lära mig. Problemmet var att det hade nästan inga grammatik, inget bra uttal och man måste påminna långa meningar utan att lära sig hur man kan skapa en mening på svenska.

Då försökte jag hitta någon svenska lärare och hittade ett bra “language institute” som hade, bland annat, svenska lärare.

Första gången jag gick till klassen tog jag alla bok med mig och blev tvungen att kasta dem i papperskogen, jag var inte nöjd jag kan säga ! Då började vi lektionerna med “Mål 1” boken från Natur och Kultur. På början hade jag synpunkt att svenska var precis engelska med lite ö, ä och å här och där !

Tyvärr efter några månader stoppade jag lära mig eftersom jag blev anmäld att universitet kom inte att acceptera min Cypriotisk diplom som giltig och jag hade inte chans att plugga vidare i Sverige😦  Då tappade jag motivationen om att plugga fullt fart framåt och stoppade studera vidare. Men eftersom jag hade ett intress i svenska, började jag det igen och igen.

Det är svårt att plugga på något språk i ett land var ingen pratar på denna språket. Först tänker man varför måste jag plugga ett språk som blir talad av bara 9 milioner människor, och då kommer man tänka att spanska, tyska eller rysska kan bli mycket mer användbart än svenska. Det var lättare att hitta några magaziner eller tidningar på spanska eller tyska än svenska ! Jag försökte få hjälp på irc internet chat men tyvärr är svenskar inte den mest hjälpsamma på nätet! Det var ändå rolig när jag blev frågat vad gör jag och när jag sagt “studerar språket” alla tänkte “språket” betyder engelska och svarade “men jag tänkte du var duktig på engelska, eller ?”.

Jag hade en laminerad ordlist och ett par A4 papper med massor av verb i olika former som jag tittade på när jag var i traffik och ibland lyssnade jag på “Mål ett, textband ett/två” Jag kan komma ihåg meningarna “Josefin var på realisation och tänkte det var kalabalik. Hon köpte några skivor för her gramafon !” Ja, min bok var från 1978 och jag lärde mig några ord som varje gång jag använder de jag hörs som ett gubbe🙂 Hur ofta hör du någon säga “det var kalabalik ute” ? Jag kanske måste använda den nyare formen: Det var full av rörelse/kaos ute.

På 2008 fick jag chans att komma till sverige när jag på slut hittade något program som passade jag bra och accepterade mig! De flesta ingenjörvetenskap programmer hade haft fördringar som matte, fysik och kemi. Jag hade gjört kemi på gymnasie utom sista året men de “behövde” jag att ha klarat den på sista året av gymnasium. Tror de (universitetet) att jag kommer att komma ihåg någonting av mina studier som jag har klarat nästan 15 år sedan, när jag fick min diplom? Det ses så.

Så fick jag chans att plugga på IT-ekonomi (Business Informatics) på engelska i en högskola i sverige.